Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

death to...!

  • 101 זְוָדָא

    זְוָדָא, זְוָודָאc. (preced.) 1) = h. צידה, outfit for travelling, provision; dying outfit, shroud; trnsf. good deeds. Targ. Ps. 132:15.Pl. זְוָודִין, זְוָ׳. Targ. O. Gen. 42:25; a. e.Keth.67b זַוְודָּאַי קלילי my provision (for the journey of death) is scanty. M. Kat. 28b דשלימו זְוָודֵיה whose outfit for death is completed, v. אִסְטְלָא.זְוָודָתָא. Ib. 27b צבית ז׳ לאירך prepare the burial outfit for another son. R. Hash. 17a; Ab. Zar.17a, v. preced.; a. fr. 2) bag, bundle. Kidd.12a ז׳ דאודדי (Ar. ed. Koh. זְוָודֵי pl.) a bundle of tow cotton (being of small value).

    Jewish literature > זְוָדָא

  • 102 זְוָודָא

    זְוָדָא, זְוָודָאc. (preced.) 1) = h. צידה, outfit for travelling, provision; dying outfit, shroud; trnsf. good deeds. Targ. Ps. 132:15.Pl. זְוָודִין, זְוָ׳. Targ. O. Gen. 42:25; a. e.Keth.67b זַוְודָּאַי קלילי my provision (for the journey of death) is scanty. M. Kat. 28b דשלימו זְוָודֵיה whose outfit for death is completed, v. אִסְטְלָא.זְוָודָתָא. Ib. 27b צבית ז׳ לאירך prepare the burial outfit for another son. R. Hash. 17a; Ab. Zar.17a, v. preced.; a. fr. 2) bag, bundle. Kidd.12a ז׳ דאודדי (Ar. ed. Koh. זְוָודֵי pl.) a bundle of tow cotton (being of small value).

    Jewish literature > זְוָודָא

  • 103 חבה

    חִבָּה, חִיבָּהf. (preced. wds.) love, esteem, honor. Koh. K. to V, 14 בא לעולם בח׳וכ׳ man enters the world with love (caressed by his nearest), and leaves with love. Y.Bicc.II, 64d top לשבעה מיתה של ח׳ a death after seven days of sickness is a death of (divine) love; (ib. c bot. לשבעים מיתה של ח׳, read שֵׂיבָה).Ab. III, 14 ח׳ יתירהוכ׳ the greater divine love consists in its being made known to him Ḥull.33a, a. e. חִיבַּת הקדש מכשרתן the honor in, which sacred objects are held makes them fit for levitical uncleanness (even without contact with liquids, v. כָּשַׁר). Ex. R. s. 2, a. fr. לשון ח׳ the repetition of a name intimates endearment. Y.Succ.IV, 54d top לשון ח׳ (the word שֵׁכָר, Num. 28:7) expresses something dear; (Bab. ib. 49b; Num. R. s. 21 שתייה).Keth.56a חיבת חופהוכ׳ the affection produced by the seclusion in the bridal department is the final act of possession. Gen. R. s. 93; Yalk. ib. 150 (read:) על חיבת העין כך על בעל אכסניאוכ׳ if this was done for a dear object of sight (our sister), how much more shall we do in defence of the host of the Lord (Benjamin, v. אוּשְׁפִּיזְכָן); a. fr.Ch. חִיבְּתָא.

    Jewish literature > חבה

  • 104 חיבה

    חִבָּה, חִיבָּהf. (preced. wds.) love, esteem, honor. Koh. K. to V, 14 בא לעולם בח׳וכ׳ man enters the world with love (caressed by his nearest), and leaves with love. Y.Bicc.II, 64d top לשבעה מיתה של ח׳ a death after seven days of sickness is a death of (divine) love; (ib. c bot. לשבעים מיתה של ח׳, read שֵׂיבָה).Ab. III, 14 ח׳ יתירהוכ׳ the greater divine love consists in its being made known to him Ḥull.33a, a. e. חִיבַּת הקדש מכשרתן the honor in, which sacred objects are held makes them fit for levitical uncleanness (even without contact with liquids, v. כָּשַׁר). Ex. R. s. 2, a. fr. לשון ח׳ the repetition of a name intimates endearment. Y.Succ.IV, 54d top לשון ח׳ (the word שֵׁכָר, Num. 28:7) expresses something dear; (Bab. ib. 49b; Num. R. s. 21 שתייה).Keth.56a חיבת חופהוכ׳ the affection produced by the seclusion in the bridal department is the final act of possession. Gen. R. s. 93; Yalk. ib. 150 (read:) על חיבת העין כך על בעל אכסניאוכ׳ if this was done for a dear object of sight (our sister), how much more shall we do in defence of the host of the Lord (Benjamin, v. אוּשְׁפִּיזְכָן); a. fr.Ch. חִיבְּתָא.

    Jewish literature > חיבה

  • 105 חִבָּה

    חִבָּה, חִיבָּהf. (preced. wds.) love, esteem, honor. Koh. K. to V, 14 בא לעולם בח׳וכ׳ man enters the world with love (caressed by his nearest), and leaves with love. Y.Bicc.II, 64d top לשבעה מיתה של ח׳ a death after seven days of sickness is a death of (divine) love; (ib. c bot. לשבעים מיתה של ח׳, read שֵׂיבָה).Ab. III, 14 ח׳ יתירהוכ׳ the greater divine love consists in its being made known to him Ḥull.33a, a. e. חִיבַּת הקדש מכשרתן the honor in, which sacred objects are held makes them fit for levitical uncleanness (even without contact with liquids, v. כָּשַׁר). Ex. R. s. 2, a. fr. לשון ח׳ the repetition of a name intimates endearment. Y.Succ.IV, 54d top לשון ח׳ (the word שֵׁכָר, Num. 28:7) expresses something dear; (Bab. ib. 49b; Num. R. s. 21 שתייה).Keth.56a חיבת חופהוכ׳ the affection produced by the seclusion in the bridal department is the final act of possession. Gen. R. s. 93; Yalk. ib. 150 (read:) על חיבת העין כך על בעל אכסניאוכ׳ if this was done for a dear object of sight (our sister), how much more shall we do in defence of the host of the Lord (Benjamin, v. אוּשְׁפִּיזְכָן); a. fr.Ch. חִיבְּתָא.

    Jewish literature > חִבָּה

  • 106 חִיבָּה

    חִבָּה, חִיבָּהf. (preced. wds.) love, esteem, honor. Koh. K. to V, 14 בא לעולם בח׳וכ׳ man enters the world with love (caressed by his nearest), and leaves with love. Y.Bicc.II, 64d top לשבעה מיתה של ח׳ a death after seven days of sickness is a death of (divine) love; (ib. c bot. לשבעים מיתה של ח׳, read שֵׂיבָה).Ab. III, 14 ח׳ יתירהוכ׳ the greater divine love consists in its being made known to him Ḥull.33a, a. e. חִיבַּת הקדש מכשרתן the honor in, which sacred objects are held makes them fit for levitical uncleanness (even without contact with liquids, v. כָּשַׁר). Ex. R. s. 2, a. fr. לשון ח׳ the repetition of a name intimates endearment. Y.Succ.IV, 54d top לשון ח׳ (the word שֵׁכָר, Num. 28:7) expresses something dear; (Bab. ib. 49b; Num. R. s. 21 שתייה).Keth.56a חיבת חופהוכ׳ the affection produced by the seclusion in the bridal department is the final act of possession. Gen. R. s. 93; Yalk. ib. 150 (read:) על חיבת העין כך על בעל אכסניאוכ׳ if this was done for a dear object of sight (our sister), how much more shall we do in defence of the host of the Lord (Benjamin, v. אוּשְׁפִּיזְכָן); a. fr.Ch. חִיבְּתָא.

    Jewish literature > חִיבָּה

  • 107 חבוליא

    חֲבוּלְיָא, חִבּוּ׳, חִיבּ׳f. ( חבל; v. Nöld. Mand. Gr. p. 146, sq.) interest, usury (h. נֶשֶׁךְ). Targ. O. Ex. 22:24 חֲ׳ ed. Berl. (oth. ed. חִ׳). Targ. Ps. 15:5; a. e.M. Kat. 28b (in a funeral dirge) מותא כי מותא ומרעין חי׳ death is death (paying a debt), but sufferings are the interests.

    Jewish literature > חבוליא

  • 108 חבו׳

    חֲבוּלְיָא, חִבּוּ׳, חִיבּ׳f. ( חבל; v. Nöld. Mand. Gr. p. 146, sq.) interest, usury (h. נֶשֶׁךְ). Targ. O. Ex. 22:24 חֲ׳ ed. Berl. (oth. ed. חִ׳). Targ. Ps. 15:5; a. e.M. Kat. 28b (in a funeral dirge) מותא כי מותא ומרעין חי׳ death is death (paying a debt), but sufferings are the interests.

    Jewish literature > חבו׳

  • 109 חֲבוּלְיָא

    חֲבוּלְיָא, חִבּוּ׳, חִיבּ׳f. ( חבל; v. Nöld. Mand. Gr. p. 146, sq.) interest, usury (h. נֶשֶׁךְ). Targ. O. Ex. 22:24 חֲ׳ ed. Berl. (oth. ed. חִ׳). Targ. Ps. 15:5; a. e.M. Kat. 28b (in a funeral dirge) מותא כי מותא ומרעין חי׳ death is death (paying a debt), but sufferings are the interests.

    Jewish literature > חֲבוּלְיָא

  • 110 חִבּוּ׳

    חֲבוּלְיָא, חִבּוּ׳, חִיבּ׳f. ( חבל; v. Nöld. Mand. Gr. p. 146, sq.) interest, usury (h. נֶשֶׁךְ). Targ. O. Ex. 22:24 חֲ׳ ed. Berl. (oth. ed. חִ׳). Targ. Ps. 15:5; a. e.M. Kat. 28b (in a funeral dirge) מותא כי מותא ומרעין חי׳ death is death (paying a debt), but sufferings are the interests.

    Jewish literature > חִבּוּ׳

  • 111 חִיבּ׳

    חֲבוּלְיָא, חִבּוּ׳, חִיבּ׳f. ( חבל; v. Nöld. Mand. Gr. p. 146, sq.) interest, usury (h. נֶשֶׁךְ). Targ. O. Ex. 22:24 חֲ׳ ed. Berl. (oth. ed. חִ׳). Targ. Ps. 15:5; a. e.M. Kat. 28b (in a funeral dirge) מותא כי מותא ומרעין חי׳ death is death (paying a debt), but sufferings are the interests.

    Jewish literature > חִיבּ׳

  • 112 יסר

    יָסַר(b. h.; cmp. אָסַר) ( to tie up; cmp. חוּב. Pi. יִסֵּר, יִיסֵּר to chastise, chasten, try. Snh.39a … מְיַיסֵּר … ביסורין he (the king) punishes the prominent among them (the rebellious citizens); כךהקב״ה מי׳וכ׳ so did the Lord visit Ezekiel in order to wash away the sins of Israel. Ab. Zar.4a אֲיַסְּרֵם ביסוריןוכ׳ I would visit them with afflictions in this world, in order that their arms be strengthened Ex. R. s. 3, end המטה שתְּיַיסְּרֶנּוּ בו the staff where-with to strike him (Pharaoh); a. fr. Hithpa. הִתְיַסֵּר, Nithpa. נִתְיַסֵּר to be chastened, tried. Gen. R. s. 62 היו מִתְיַיסְּרִין בחוליוכ׳ used to be visited with bowel diseases for ten days (prior to their death), to indicate that the disease purifies (from sin); Treat. Smaḥ. ch. III. Y.Snh.X, 27d נתיי׳ בבנו הבכור he was punished with the death of his first-born son. Tanḥ. Noah 14 נתי׳ בבנו he was visited with trials through his son (being asked to sacrifice him). Ib. Vayigg. 6 נתי׳ בבנו was tried by his son (Joseph being sold); a. e.

    Jewish literature > יסר

  • 113 יָסַר

    יָסַר(b. h.; cmp. אָסַר) ( to tie up; cmp. חוּב. Pi. יִסֵּר, יִיסֵּר to chastise, chasten, try. Snh.39a … מְיַיסֵּר … ביסורין he (the king) punishes the prominent among them (the rebellious citizens); כךהקב״ה מי׳וכ׳ so did the Lord visit Ezekiel in order to wash away the sins of Israel. Ab. Zar.4a אֲיַסְּרֵם ביסוריןוכ׳ I would visit them with afflictions in this world, in order that their arms be strengthened Ex. R. s. 3, end המטה שתְּיַיסְּרֶנּוּ בו the staff where-with to strike him (Pharaoh); a. fr. Hithpa. הִתְיַסֵּר, Nithpa. נִתְיַסֵּר to be chastened, tried. Gen. R. s. 62 היו מִתְיַיסְּרִין בחוליוכ׳ used to be visited with bowel diseases for ten days (prior to their death), to indicate that the disease purifies (from sin); Treat. Smaḥ. ch. III. Y.Snh.X, 27d נתיי׳ בבנו הבכור he was punished with the death of his first-born son. Tanḥ. Noah 14 נתי׳ בבנו he was visited with trials through his son (being asked to sacrifice him). Ib. Vayigg. 6 נתי׳ בבנו was tried by his son (Joseph being sold); a. e.

    Jewish literature > יָסַר

  • 114 כרת

    כָּרַת(b. h.; cmp. כָּרָה) 1) to cut. Num. R. s. 16 ונקרא אשכול … לִכְרוֹתוכ׳ and he (Abrahams ally) was named Eshkol (Cluster), on account of the cluster of grapes which the Israelites were destined to cut in his home.Esp. to cut genitals, mutilate. Bekh.33b נותק אחר כּוֹרֵת, v. נָתַק.Part. pass. כָּרוּת. Ib.; a. fr.כְּ׳ שפכה one that is mutilated at his membrum, v. שָׁפַךְ. Tosef.Yeb.XI, 2. Yeb.VIII, 2; a. fr. 2) (to draw a circle, place outside, cmp. meanings of חרם, ברי, to cut off, excommunicate, v. כָּרֵת. Y.Bicc.II, beg.64c; Y.Snh.XI, 30b צא … עונשין וכוֹרְתִים deduct twenty years up to which age the divine court neither punishes nor decrees excision. 3) to separate, divorce; to make final. Gitt.21b; Succ.24b (ref. to Deut. 24:3) ספר כּוֹרְתָהּוכ׳ the delivery of the deed divorces her and nothing else does. Ib. דבר הכּוֹרֵת בינו לבינה something (a condition) which (if fulfilled) severs definitely the connection between him and her (e. g. a condition that she will drink no wine for the next thirty days, after the lapse of which time the letter of divorce takes its effect retroactively, opp. to a condition that she will abstain from wine all the rest of her life in which case the letter of divorce cannot take effect).Part. pass. כָּרוּת definite. Y.Gitt.VII, 48d כגט כ׳ הוא it is like a final divorce (taking effect immediately); Y.B. Bath.VIII, 16c top כ׳ הוא. Y.Gitt.III, 44d top; IX, 50b bot. זה כ׳ לשמה ווה כ׳ לשמה (not זו) this letter was definitely made out for this woman, and so was the other for the other woman. Ib. III, beg.44c אלא שלא הי׳ לה כ׳ … ראשונה (strike out לה); a. fr. 3) to decide, make final. Ber.4a; Snh.16b (ref. to כְּרֵתִי as a symbolical name for the Urim and Tummim, or for the Sanhedrin) שכּוֹרְתִים את דבריהם they give definite and precise decisions; Midr. Till. to Ps. 3 כּוֹרְתֵי כריתות, v. כְּרִיתָה; a. e.כ׳ בְּרִית (v. בְּרִית) to covenant, make a firm promise. Gen. R. s. 44 כָּרַתָּ ב׳ עםוכ׳ thou hast promised to Noah that thou wilt not destroy his descendants; Yalk. Gen. 76 כָּרַתָּה.Part. pass. כָּרוּת, f. כְּרוּתָה. M. Kat. 18a, a. fr. ברית כ׳ לשפתים, v. בְּרִית. R. Hash 17b ב׳ כ׳ לי״ג מדזתוכ׳ there is a solemn insurance given that the invocation of the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.) will never be without effect (ref. to Ex. ib. 10).Trnsf. ב׳ כ׳ it is a necessity, unavoidable. Nidd.58b ב׳ כ׳ לו שכלוכ׳ whoever crushes it cannot help smelling it. Nif. נִכְרַת 1) to be cut, mutilated. Yeb.VIII, 2 (expl. כרות שפכה, Deut. 23:2) כלשנ׳ הגיד when the membrum is mutilated. Ib. 75b נִכְרְתוּ ביצים when the testicles are cut out; a. fr. 2) to be covenanted. Sot.37b שלא נִכְרְתוּ עליהוכ׳ upon which were not closed forty eight covenants; Tosef. ib. VIII, 11; a. fr. 3) to be cut off, destroyed. Y.Peah I, 15d bot. (ref. to Num. 15:31) מלמד שהנפש נִכְרָתָה ועונה בה which intimates that (the idolaters) soul is cut off (through premature death, כָּרֵת), while her guilt remains with her (unexpiated by death); Snh.64b (ref. to the emphasized expression הכרת תכ׳, Num. l. c.) הִכָּרֵת בעו״הזוכ׳ hiccareth refers to this world ; a. fr.Verbal noun הִיכָּרֵת, v. כָּרֵת. Hif. הִכְרִית to destroy, exterminate. Tanḥ. Reh 7 והַכְרִיתֵם and exterminate them. Ib. כשיַכְרִיתוכ׳ when the Lord … shall have destroyed …, you will enter. Tosef.Snh.IV, 5 להַכְרִית זרעווכ׳ to exterminate the seed of Amalek; a. fr. Pi. כֵּרֵת to doom to destruction. Arakh.15b שכבר כֵּרְתוֹוכ׳ for David has doomed him (ref. to Ps. 12:4); Yalk. Lev. 559.

    Jewish literature > כרת

  • 115 כָּרַת

    כָּרַת(b. h.; cmp. כָּרָה) 1) to cut. Num. R. s. 16 ונקרא אשכול … לִכְרוֹתוכ׳ and he (Abrahams ally) was named Eshkol (Cluster), on account of the cluster of grapes which the Israelites were destined to cut in his home.Esp. to cut genitals, mutilate. Bekh.33b נותק אחר כּוֹרֵת, v. נָתַק.Part. pass. כָּרוּת. Ib.; a. fr.כְּ׳ שפכה one that is mutilated at his membrum, v. שָׁפַךְ. Tosef.Yeb.XI, 2. Yeb.VIII, 2; a. fr. 2) (to draw a circle, place outside, cmp. meanings of חרם, ברי, to cut off, excommunicate, v. כָּרֵת. Y.Bicc.II, beg.64c; Y.Snh.XI, 30b צא … עונשין וכוֹרְתִים deduct twenty years up to which age the divine court neither punishes nor decrees excision. 3) to separate, divorce; to make final. Gitt.21b; Succ.24b (ref. to Deut. 24:3) ספר כּוֹרְתָהּוכ׳ the delivery of the deed divorces her and nothing else does. Ib. דבר הכּוֹרֵת בינו לבינה something (a condition) which (if fulfilled) severs definitely the connection between him and her (e. g. a condition that she will drink no wine for the next thirty days, after the lapse of which time the letter of divorce takes its effect retroactively, opp. to a condition that she will abstain from wine all the rest of her life in which case the letter of divorce cannot take effect).Part. pass. כָּרוּת definite. Y.Gitt.VII, 48d כגט כ׳ הוא it is like a final divorce (taking effect immediately); Y.B. Bath.VIII, 16c top כ׳ הוא. Y.Gitt.III, 44d top; IX, 50b bot. זה כ׳ לשמה ווה כ׳ לשמה (not זו) this letter was definitely made out for this woman, and so was the other for the other woman. Ib. III, beg.44c אלא שלא הי׳ לה כ׳ … ראשונה (strike out לה); a. fr. 3) to decide, make final. Ber.4a; Snh.16b (ref. to כְּרֵתִי as a symbolical name for the Urim and Tummim, or for the Sanhedrin) שכּוֹרְתִים את דבריהם they give definite and precise decisions; Midr. Till. to Ps. 3 כּוֹרְתֵי כריתות, v. כְּרִיתָה; a. e.כ׳ בְּרִית (v. בְּרִית) to covenant, make a firm promise. Gen. R. s. 44 כָּרַתָּ ב׳ עםוכ׳ thou hast promised to Noah that thou wilt not destroy his descendants; Yalk. Gen. 76 כָּרַתָּה.Part. pass. כָּרוּת, f. כְּרוּתָה. M. Kat. 18a, a. fr. ברית כ׳ לשפתים, v. בְּרִית. R. Hash 17b ב׳ כ׳ לי״ג מדזתוכ׳ there is a solemn insurance given that the invocation of the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.) will never be without effect (ref. to Ex. ib. 10).Trnsf. ב׳ כ׳ it is a necessity, unavoidable. Nidd.58b ב׳ כ׳ לו שכלוכ׳ whoever crushes it cannot help smelling it. Nif. נִכְרַת 1) to be cut, mutilated. Yeb.VIII, 2 (expl. כרות שפכה, Deut. 23:2) כלשנ׳ הגיד when the membrum is mutilated. Ib. 75b נִכְרְתוּ ביצים when the testicles are cut out; a. fr. 2) to be covenanted. Sot.37b שלא נִכְרְתוּ עליהוכ׳ upon which were not closed forty eight covenants; Tosef. ib. VIII, 11; a. fr. 3) to be cut off, destroyed. Y.Peah I, 15d bot. (ref. to Num. 15:31) מלמד שהנפש נִכְרָתָה ועונה בה which intimates that (the idolaters) soul is cut off (through premature death, כָּרֵת), while her guilt remains with her (unexpiated by death); Snh.64b (ref. to the emphasized expression הכרת תכ׳, Num. l. c.) הִכָּרֵת בעו״הזוכ׳ hiccareth refers to this world ; a. fr.Verbal noun הִיכָּרֵת, v. כָּרֵת. Hif. הִכְרִית to destroy, exterminate. Tanḥ. Reh 7 והַכְרִיתֵם and exterminate them. Ib. כשיַכְרִיתוכ׳ when the Lord … shall have destroyed …, you will enter. Tosef.Snh.IV, 5 להַכְרִית זרעווכ׳ to exterminate the seed of Amalek; a. fr. Pi. כֵּרֵת to doom to destruction. Arakh.15b שכבר כֵּרְתוֹוכ׳ for David has doomed him (ref. to Ps. 12:4); Yalk. Lev. 559.

    Jewish literature > כָּרַת

  • 116 כתת

    כָּתַת(b. h.) ( to join closely (in a friendly or hostile sense);Denom. כַּתְּ;) to press, crush. Part. pass. כָּתוּת, one whose parts are crushed. Sifra Emor Par. 7, ch. VII; Kidd.25b; Bekh.39b. Pi. כִּיתֵּת 1) to strike. Gen. R. s. 22 (with ref. to Ps. 89:24) התחיל מְכַתְּתוֹ he began to strike him; Yalk. ib. 36; Yalk. Ps. 840. Midr. Till. to Ps. 23 היהמה״מ מְכַתֵּתוכ׳ the angel of death smote fifteen thousand and some of them. Ber.63b (play on ה̇ס̇כ̇ת̇, Deut. 27:9) כַּתְּתוּ עצמיכםוכ׳ expose yourselves to being smitten (by death) over the study of the Law. 2) to pound, pulverize. Ab. Zar.44a כִּיתְּתוֹ ground it (the bronze serpent) to powder.Trnsf. (cmp. גרס) to discuss, argue. Ber. l. c. ה̇ס̇ ואח״כ כַֹּתֵֹּת first listen (and receive) and then discuss.Part. pass. מְכוּתָּת, f. מְכוּתֶּתֶת, pl. מְכוּתָּתִין, v. כָּתַש.

    Jewish literature > כתת

  • 117 כָּתַת

    כָּתַת(b. h.) ( to join closely (in a friendly or hostile sense);Denom. כַּתְּ;) to press, crush. Part. pass. כָּתוּת, one whose parts are crushed. Sifra Emor Par. 7, ch. VII; Kidd.25b; Bekh.39b. Pi. כִּיתֵּת 1) to strike. Gen. R. s. 22 (with ref. to Ps. 89:24) התחיל מְכַתְּתוֹ he began to strike him; Yalk. ib. 36; Yalk. Ps. 840. Midr. Till. to Ps. 23 היהמה״מ מְכַתֵּתוכ׳ the angel of death smote fifteen thousand and some of them. Ber.63b (play on ה̇ס̇כ̇ת̇, Deut. 27:9) כַּתְּתוּ עצמיכםוכ׳ expose yourselves to being smitten (by death) over the study of the Law. 2) to pound, pulverize. Ab. Zar.44a כִּיתְּתוֹ ground it (the bronze serpent) to powder.Trnsf. (cmp. גרס) to discuss, argue. Ber. l. c. ה̇ס̇ ואח״כ כַֹּתֵֹּת first listen (and receive) and then discuss.Part. pass. מְכוּתָּת, f. מְכוּתֶּתֶת, pl. מְכוּתָּתִין, v. כָּתַש.

    Jewish literature > כָּתַת

  • 118 לוליינוס

    לוּלְיָינוֹס, לוּלְיָא׳pr. n. m. Lulianus (popular corrupt. of Julianas) 1) name of an influential man who suffered a martyrs death together with one Papus. Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. V (ref. to Lev. 26:19, v. גֵּאֶה) כגון פפוס בן יהודה ול׳ אלכסדריוכ׳ like P. son of Judah and L. the Alexandrian and his associates. Y.Taan.II, 66a top יום … ל׳ ופ׳ the day on which L. and P. were put to death; Bab. ib. 18b לוּלְיָנ׳; v. fr., v. לוּדְקְיָא. 2) ל׳ מלכא King (emperor) Julian. Y.Ned.III, 37d bot.; (Y.Shebu.III, 34d דוקליטיאנוס).

    Jewish literature > לוליינוס

  • 119 לוליא׳

    לוּלְיָינוֹס, לוּלְיָא׳pr. n. m. Lulianus (popular corrupt. of Julianas) 1) name of an influential man who suffered a martyrs death together with one Papus. Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. V (ref. to Lev. 26:19, v. גֵּאֶה) כגון פפוס בן יהודה ול׳ אלכסדריוכ׳ like P. son of Judah and L. the Alexandrian and his associates. Y.Taan.II, 66a top יום … ל׳ ופ׳ the day on which L. and P. were put to death; Bab. ib. 18b לוּלְיָנ׳; v. fr., v. לוּדְקְיָא. 2) ל׳ מלכא King (emperor) Julian. Y.Ned.III, 37d bot.; (Y.Shebu.III, 34d דוקליטיאנוס).

    Jewish literature > לוליא׳

  • 120 לוּלְיָינוֹס

    לוּלְיָינוֹס, לוּלְיָא׳pr. n. m. Lulianus (popular corrupt. of Julianas) 1) name of an influential man who suffered a martyrs death together with one Papus. Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. V (ref. to Lev. 26:19, v. גֵּאֶה) כגון פפוס בן יהודה ול׳ אלכסדריוכ׳ like P. son of Judah and L. the Alexandrian and his associates. Y.Taan.II, 66a top יום … ל׳ ופ׳ the day on which L. and P. were put to death; Bab. ib. 18b לוּלְיָנ׳; v. fr., v. לוּדְקְיָא. 2) ל׳ מלכא King (emperor) Julian. Y.Ned.III, 37d bot.; (Y.Shebu.III, 34d דוקליטיאנוס).

    Jewish literature > לוּלְיָינוֹס

См. также в других словарях:

  • Death — (d[e^]th), n. [OE. deth, dea[eth], AS. de[ a][eth]; akin to OS. d[=o][eth], D. dood, G. tod, Icel. dau[eth]i, Sw. & Dan. d[ o]d, Goth. dau[thorn]us; from a verb meaning to die. See {Die}, v. i., and cf. {Dead}.] 1. The cessation of all vital… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • death — n: a permanent cessation of all vital bodily functions: the end of life see also brain death, civil death ◇ Death is usu. defined by statute and for purposes of criminal homicide has been held to include brain death. Merriam Webster’s Dictionary… …   Law dictionary

  • death — W1S1 [deθ] n [: Old English;] 1.) a) [U] the end of the life of a person or animal ≠ ↑birth death of ▪ The death of his mother came as a tremendous shock. ▪ Cancer is the leading cause of death in women. ▪ How Danielle …   Dictionary of contemporary English

  • Death — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Death (desambiguación). Death Información personal Origen Tampa, Florida, Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • death — [ deθ ] noun *** 1. ) count or uncount the state of being dead: It was clear that Sandra was very close to death. bleed/starve/burn etc. to death: These people will starve to death unless they receive help soon. stab/kick/beat etc. someone to… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Death Jr. — Death Jr. Developer(s) Backbone Entertainment Publisher(s) Konami Platform(s …   Wikipedia

  • death — ► NOUN 1) the action or fact of dying. 2) an instance of a person or an animal dying. 3) the state of being dead. 4) the end of something. ● at death s door Cf. ↑at death s door ● …   English terms dictionary

  • death — [deth] n. [ME deth < OE dēath, akin to OS dōth, OHG tōd, ON dauthi: see DEAD] 1. the act or fact of dying; permanent ending of all life in a person, animal, or plant 2. [D ] the personification of death, usually pictured as a skeleton in a… …   English World dictionary

  • Death SS — Surnom In Death of Steve Sylvester Pays d’origine  Italie Genre musical Heavy Metal Metal Industriel Années …   Wikipédia en Français

  • death — O.E. deað death, dying, cause of death, in plura, ghosts, from P.Gmc. *dauthaz (Cf. O.S. doth, O.Fris. dath, Du. dood, O.H.G. tod, Ger. Tod, O.N. dauði, Dan. dèd, Swed. död, Goth. dauþas death ), from verbal stem …   Etymology dictionary

  • death — death; death·ful; death·in; death·less; death·like; death·li·ness; death·ling; death·ward; mega·death; death·ly; death·ful·ly; death·less·ly; death·less·ness; death·wards; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»